LORDSERIALS » Зарубежные » Прослушка

Прослушка 1, 2, 3, 4, 5 сезон смотреть онлайн

Подразделение полицейских в Балтиморе пытается с помощью специальных средств и мероприятий по прослушиванию и скрытой видеосъемке довести до суда расследование преступлений организованных преступных групп, которые занимаются незаконным распространением наркотиков.
  • Возраст: Сериал предназначен для зрителей старше 18 лет
  • Название: The Wire
  • Год: 2002
  • Слоган: A new case begins... (second season)
  • Страна: США
  • Перевод: Сербин
  • Качество: BDRip (01:00)
  • 8.5
    9.3
  • Режиссер: Джо Чаппелль, Эрнест Р. Дикерсон, Кларк Джонсон
  • Актёры: Доминик Уэст, Лэнс Реддик, Уенделл Пирс, Кларк Питерс, Соня Сон, Дирдри Лавджой, Эйдан Гиллен, Сет Гиллиам, Идрис Эльба, Вуд Харрис
  • Жанр: драма, криминал, триллер
 Прослушка
5 сезон
18+

Прослушка , смотреть онлайн в хорошем качестве бесплатно

Смотреть онлайн
Свет
Оставь свой отзыв
Отзыв должен содержать ваше мнение о сериале в понятной и читаемой форме на русском языке. Комментарии, содержащие спойлеры, мат и оскорбления, не публикуются.
  1. OmarSK 16 июля 2022 08:46
    Переводчики...майор! Какой напиг майор в американской полиции!))) Да детектив говорит major, но здесь это означает - главный..важный, ведущий и т.д. Проще говоря если переводить художественно..то скорее я бы перевел как босс..начальник. А звание у него скорее всего лейтенант. У них обычно начальники отделов носят такие звания. Капитан это вообще шишка - начальник целого участка полиции.
    1. grassshopper 29 августа 2022 15:52
      Ну чел тогда лучше смотреть в оригинале все же не бывает идеального перевода
    2. Sawa 23 февраля 2023 02:12
      Это ты тут переводчик великий.Major действительно может означать "начальник",но в данном случае это звание - майор
    3. Гость Виктор 19 марта 2023 02:23
      Может стоит разобраться сначала, прежде чем умничать в комментариях. У шефа на двери табличка висит, где написано что он "Major Какой-то-там". В первой же серии показано.
  2. Не Омар 20 июля 2022 19:56
    В полиции должно быть звание. Начальник по сюжету уже есть и он выше «майора», поэтому и назвали «начальником» его, а не этого. Шеф и босс как-то не то, поскольку это не компания какая-то, а полиция. Вот переводчикам и пришлось выкручиваться. Для сюжета некритично. Не думаю, что переводчики настолько безграмотны, что не знают о значении major.
    Кто читал «Уловку-22», помнит, что Major Major перевели как Майор Майор.
    А вообще вот ссылка на статью из Википедии:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Police_ranks_of_the_United_States
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив